Avrupa Antlaşmaları Ulusal Azınlıkların
Korunması için Çerçeve Sözleşme
Strasbourg, 1.II.1995
Avrupa Konseyi'ne üye Devletler ve işbu çerçeve Sözleşmesini imzalayan
diğer Devletler;
Avrupa Konseyi'nin amacının, ortak mirasları olan idealleri ve ilkeleri
korumak ve gerçekleştirmek üzere üyeleri arasında daha sıkı bir birliğe
ulaşmak olduğunu dikkate alarak;
Bu amaca ulaşmanın yöntemlerinden birinin insan hakları ve temel özgürlüklerin
korunması ve geliştirilmesi olduğunu dikkate alarak;
9 Ekim 1993 tarihinde Viyana'da Avrupa Konseyi'ne üye Devletlerin Devlet
Başkanları ve Başbakanları tarafından kabul edilen bildirinin devamını
arzulayarak;
Kendi topraklarında, ulusal azınlıkların mevcudiyetini korumaya kararlı
olarak; ulusal azınlıkların korunmasının istikrar, demokratik güvence ve
bu kıtadaki barış için gerekli olduğunu,Avrupa tarihindeki kargaşaların
ortaya koyduğunu dikkate alarak;
Çoğulcu ve gerçekten demokratik bir toplumun, sadece ulusal azınlığa
mensup her ferdin etnik, kültürel, dilbilimsel ve dinsel kimliğine saygı
göstermekle kalmayıp bu kimliğin dile getirilmesi, korunması ve geliştirilmesi
için elverişli şartları oluşturmasını da sağlaması gerektiğini dikkate
alarak;
Bir hoşgörü ve diyalog ortamı oluşturulmasının, kültürel çeşitliliğin,
bir toplumun bölünmesinin değil, bölünme için değil, zenginleşmenin
kaynağı ve etkeni olmasını sağlamak için gerekli olduğunu dikkate alarak;
Hoşgörülü ve müreffeh bir Avrupa yaratılmasının, yalnızca Devletler
arasında işbirliğine dayanmadığını, her Devletin anayasa ve bütünlüğüne
zarar vermemek kaydı ile bölgesel ve yerel yönetimler arasındaki sınır
ötesi işbirliğini gerektirdiğini de dikkate alarak;
İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesini ve Protokollerini
göz önünde bulundurarak;
1 Birleşmiş Milletler Sözleşme ve Bildiri ile özellikle 29 Haziran
1990 tarihli Kopenhag belgesi olmak üzere, Avrupa Güvenlik ve İşbirliği
Konferansı belgelerinde yer alan ulusal azınlıkların korunmasına ilişkin
yükümlülükleri göz önünde bulundurarak;
2 Yasalar çerçevesinde, devletlerin toprak bütünlüğüne ve ulusal
egemenliğine saygı göstererek, üye Devletlerde ve bu belgeye Taraf olacak
başka Devletlerde
ulusal azınlıkların ve bu azınlıklara mensup fertlerin hak ve özgürlüklerinin
etkin korunmasını sağlamak için dikkat edilecek ilkeleri ve onlardan doğan
yükümlülükleri tanımlamaya kararlı olarak;
İç mevzuat ve uygun hükümet politikaları yoluyla, işbu Çerçeve Sözleşmesinde
açıklanan ilkeleri hayata geçirme kararlılığı içinde bulunarak ;
Aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:
Bölüm I
Madde 1
Ulusal azınlıklar ve bu azınlıklara mensup fertlerin hak ve özgürlüklerinin
korunması, insan haklarının uluslararası korunmasının ayrılmaz bir parçasıdır
ve böylelikle uluslararası işbirliği alanında yer alır.
Madde 2
İşbu Çerçeve Sözleşmesinin hükümleri, anlayış ve hoşgörü temeliyle iyi
komşuluk, dostane ilişkiler ve Devletler arasında işbirliği ilkelerine
uyum içinde, iyi niyetle uygulanacaktır.
Madde 3
1 Ulusal azınlığa mensup her fert, böyle bir muamele görme veya
görmemeyi özgürce seçme hakkına sahip olacaktır ve böyle bir seçimden ya
da bu seçimle bağlantılı hakların kullanılmasından hiçbir sakınca ortaya
çıkmayacaktır.
2 Ulusal azınlıklara mensup fertler, bireysel olduğu gibi başkalarıyla
topluca, işbu Çerçeve Sözleşmesinde belirtilen ilkelerden doğan hak ve
özgürlükleri kullanabilirler.
Bölüm II
Madde 4
1 Taraflar ulusal azınlıklara mensup her ferde kanun önünde eşitlik
hakkını ve kanunlarca eşit olarak korunma hakkını güvence altına
almayı taahhüt ederler. Bu bakımdan, ulusal azınlığa mensupluk üzerine
kurulu her ayrımcılık yasaklanacaktır.
2 Taraflar, bir ulusal azınlığa mensup fertler ile çoğunluğa
mensup olanlar arasında, ekonomik, sosyal, politik ve kültürel yaşamın
tüm alanlarında, tam ve etkin bir eşitlik sağlamak amacıyla, gerektiği
yerde, uygun tedbirleri almayı taahhüt ederler. Bu bakımdan, Taraflar ulusal
azınlığa mensup fertlerin özel koşullarını dikkate alacaklardır.
3 2.fıkra çerçevesinde alınan tedbirler ayrımcılık olarak kabul
edilmeyecektir.
Madde 5
1 Taraflar, ulusal azınlıklara mensup fertlere kültürlerini sürdürme
ve geliştirmenin yanında, kimliklerinin temel unsurlarını; dil, din, gelenekler
ve kültürel miraslarını korumak için gerekli şartları teşvik etmeyi taahhüt
ederler.
2 Bütünleşme ile ilgili genel politikaları çerçevesinde alınan
tedbirlere zarar vermemek kaydıyla, taraflar, ulusal azınlıklara mensup
fertlerin istekleri dışında, sindirmeye yönelik her politika veya uygulamadan
sakınacaklar ve bu fertleri, bu tür sindirmeye yönelik her faaliyete karşı
koruyacaklardır.
Madde 6
1 Taraflar, toprakları üzerinde yaşayan tüm fertler arasında
etnik, kültürel, dilbilimsel veya dinsel kimliklerine bakılmaksızın hoşgörü
ve kültürler arası diyalogu teşvik edecekler ve karşılıklı saygı ve anlayışı
ve işbirliğini teşvik etmek için özellikle eğitim, kültür ve medya alanlarında
etkili tedbirler alacaklardır.
2 Taraflar, etnik, kültürel, dilbilimsel veya dinsel kimlikleri
nedeniyle tehdit veya ayrımcılık, düşmanlık veya şiddet eylemlerine maruz
kalabilecek herhangi bir ulusal azınlığa mensup fertleri korumak için uygun
tedbirler almayı taahhüt ederler.
Madde 7
Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferdin, barışçıl olarak toplanma
özgürlüğü, dernek kurma özgürlüğü, ifade özgürlüğü ve düşünce, vicdan ve
din özgürlüğü haklarına saygı gösterilmesini temin edeceklerdir.
Madde 8
Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferde, dinini ve inancını uygulama
hakkını ve dini kurum, örgüt ve dernekler kurma haklarını tanımayı taahhüt
ederler.
Madde 9
1 Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferdin, ifade özgürlüğü
hakkının, görüş sahibi olma özgürlüğü ve kamu yetkililerinin müdahalesi
olmadan ve sınırlara bakılmaksızın azınlık dilinde bilgi veya düşünceleri
alma ve iletme özgürlüğünü kapsadığını tanımay1 taahhüt ederler.
Taraflar, kendi yasal sistemleri çerçevesinde ulusal bir azınlığa mensup
fertlerin medya organlarına ulaşımda ayrımcılığa maruz bırakılmamalarını
sağlayacaklardır.
2 Birinci fıkra, Tarafların, radyo, televizyon yayınları yapılması
veya sinema şirketlerinin kurulmasını, ayrımcılık yapmadan ve nesnel kriterlere
dayanarak izne bağlamalarını engellemez.
3 Taraflar, ulusal azınlığa mensup fertlerin, yazılı basın organları
kurma ve bunları kullanmasını engellemeyeceklerdir. Radyo ve televizyon
yayıncılığının yasal çerçevesi içinde, Taraflar, ulusal azınlığa mensup
fertlere kendi medya organlarını kurma ve kullanma olanağını mümkün olduğu
ölçüde ve 1.fıkranın hükümleri göz önünde bulundurarak sağlayacaklardır.
4 Taraflar, ulusal azınlığa mensup fertlerin medya organlarına
ulaşımını kolaylaştırmak ve hoşgörüyü teşvik etmek ve kültürel çoğulculuğu
sağlamak için, kendi yasal sistemleri çerçevesinde uygun tedbirler alacaklardır.
Madde 10
1 Taraflar, ulusal azınlığa mensup her ferdin, azınlık dilini,
serbestçe ve engelsiz olduğu gibi topluluk önünde de sözlü ve yazılı olarak
kullanma hakkını tanımayı taahhüt ederler.
2 Geleneksel olarak veya sayılarının çokluğu bakımından ulusal
azınlıklar tarafından iskan edilmiş bulunan bölgelerde, bu kişiler tarafından
talep edilmiş ise ve bu talebin gerçek bir ihtiyaca dayandığı yerlerde,
Taraflar, mümkün olduğu ölçüde, azınlık dillerinin bu kimseler arasında
ve idari makamlarca kullanılmasını sağlamaya çalışacaklardır.
3 Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferdin, en kısa zamanda
anladığı dilde, tutuklanma nedenleri kendisine yöneltilen suçun cinsi ve
nedeni konusunda bilgi verilmesi ve bu dilde, gerekirse bir tercümanın
parasız yardımıyla kendini savunma hakkını garanti etmeyi taahhüt ederler.
Madde 11
1 Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferde, azınlık dilindeki
soyadını (aile adını) ve adını kullanma hakkını ve bunların resmen tanınması
hakkını kendi yasal sistemlerindeki yöntemlere göre sağlamayı taahhüt ederler.
2 Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferdin kendi azınlık
dilindeki işaretleri, yazıları ve özel nitelikteki her türlü bilgiyi kamuya
açık bir şekilde teşhir etme hakkını tanımayı taahhüt ederler.
3 Geleneksel olarak veya sayılarının çokluğu bakımından ulusal
azınlıklar tarafından iskan edilmiş bölgelerde, Taraflar, kendi yasal sistemleri
çerçevesinde, uygun yerlerde diğer Devletlerle anlaşma halleri dahil olmak
üzere ve kendi özel koşullarını da dikkate alarak, yeteri kadar talep olduğu
zaman, kamuya açık geleneksel, yöresel isimleri, sokak isimleri ve diğer
topografik işaretleri azınlık dilinde de belirtmek hususunda gayret göstereceklerdir.
Madde 12
1 Taraflar, uygun olan hallerde, ulusal azınlıkların ve çoğunluk
kültürünün, tarihinin, dilinin ve dininin tanıtılmasını sağlamak için,
eğitim ve araştırma alanlarında önlemler alacaklardır.
2 Bu bağlamda, Taraflar, diğer tedbirler yanında öğretmen yetiştirilmesi
ve okul kitaplarına ulaşım için yeterince imkan yaratacaklar ve değişik
toplumlar arasında öğretmen ve öğrenci temasını kolaylaştıracaklardır.
.
3 Taraflar, ulusal azınlıklara mensup fertler için her düzeyde
eğitime girişte şans eşitliğini teşvik etmeyi taahhüt ederler.
Madde 13
1 Taraflar, kendi eğitim sistemleri çerçevesinde, ulusal azınlıklara
mensup fertlere kendilerine özgü özel eğitim ve yetiştirme kurumlarını
kurma ve yönetme hakkını tanıyacaklardır.
2 Bu hakkın kullanılması Taraflar için herhangi bir mali yükümlülük
getirmeyecektir.
Madde 14
1 Taraflar, ulusal bir azınlığa mensup her ferde azınlık dilini
öğrenme hakkını tanımayı taahhüt ederler.
2 Geleneksel olarak veya sayılarının çokluğu bakımından ulusal
azınlıklar tarafından iskan edilmiş bölgelerde, Taraflar, mümkün olduğu
ölçüde ve kendi eğitim sistemleri çerçevesinde, yeterli talep olduğu takdirde,
azınlıklara mensup kimselerin, azınlık dilini öğrenmeleri veya bu dilde
ders almaları için uygun imkanlar yaratmaya çalışacaklardır.
3 İşbu maddenin 2.fıkrası resmi dilin öğrenilmesine veya bu dilde
eğitime zarar vermeden uygulanacaktır.
Madde 15
Taraflar, ulusal azınlıklara mensup şahısların kültürel, sosyal ve ekonomik
hayat ile kamu işlerine, özellikle kendilerini etkileyenlere fiili katılımları
için gerekli şartları yaratacaklardır.
Madde 16
Taraflar, ulusal azınlıklara mensup şahısların ikamet ettiği coğrafi
alanda nüfus oranlarını değiştiren ve işbu Çerçeve Sözleşmesinde belirtilen
ilkelerden doğan hak ve özgürlüklere zarar verme amacı güden tedbirler
almaktan kaçınacaklardır.
Madde 17
1 Taraflar, ulusal azınlıklara mensup şahısların başka devletlerde
yasal olarak bulunan, özellikle etnik, kültürel, dilbilimsel veya dinsel
kimliği paylaştıkları veya ortak kültürel mirasa sahip olan şahıslarla,
özgür ve barışçıl ilişki kurma ve devam ettirme hakkını engellememeyi taahhüt
ederler.
2 Taraflar, ulusal azınlıklara mensup fertlerin sivil örgütlerin
hem ulusal hem de uluslararası düzeydeki çalışmalarına katılma hakkını
engellememeyi taahhüt ederler.
Madde 18
1 Taraflar, gereken hallerde, ilgili ulusal azınlıklara mensup
şahısların korunmasını sağlamak için başka Devletlerle, özellikle komşu
Devletlerle, çift taraflı ve çok taraflı Sözleşmeler yapmaya gayret edeceklerdir.
2 Uygun olan hallerde, Taraflar, sınır ötesi işbirliğini teşvik
etmeyi amaçlayan önlemler alacaklardır.
Madde19
Taraflar, işbu Çerçeve Sözleşmesinin içerdiği ilkelere saygı göstermeyi
ve gerektiği hallerde, uluslararası hukuki belgelerde, özellikle İnsan
Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesi ve Protokollerinde,
öngörülen sınırlama, kısıtlama veya ayrılmaları, bu prensiplerden doğan
hak ve özgürlüklere uygun olduğu ölçüde uygulamayı taahhüt ederler.
Bölüm III
Madde 20
İşbu Çerçeve Sözleşmesinde öngörülen ilkelerden doğan hak ve özgürlüklerin
uygulamasında, ulusal azınlıklara mensup herhangi bir kişi, ulusal mevzuata
ve başkasının haklarına, özellikle çoğunluğa veya diğer ulusal azınlıklara
mensup fertlerin haklarına saygı gösterecektir.
Madde 21
İşbu Çerçeve Sözleşmesinin hiçbir hükmü, uluslararası hukukun temel
ilkelerine ve özellikle, Devletlerin egemen eşitliği, toprak bütünlüğü
ve siyasal bağımsızlığı ile ters düşen bir eylem yapmak veya bu tür bir
faaliyete girişmek hakkının mevcut olduğunu ima edecek şekilde yorumlanamaz.
Madde 22
İşbu Çerçeve Sözleşmesinin hiç bir hükmü Akit bir Tarafın kanunları
ile veya Taraf olduğu anlaşmalar ile sağlanan insan hakları ve temel özgürlükleri
kısıtlayacak veya onlarla ters düşecek bir şekilde yorumlanamaz.
Madde 23
İşbu Çerçeve Sözleşmesinde öngörülen ilkelerden doğan hak ve özgürlükler,
İnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleşmesi ve Protokolleri'nde
bunlara tekabül eden hükümlere tabi oldukları ölçüde, bu hükümlere uygun
olarak kabul edilecektir.
Bölüm IV
Madde 24
1 Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi ,işbu Çerçeve Sözleşmesinin
Akit Taraflarca uygulanmasını kontrol edecektir.
2 Avrupa Konseyi'ne üye olmayan Taraflar, belirlenecek
şartlar uymak suretiyle Sözleşmenin uygulama mekanizmasına katılacaklardır.
Madde 25
1 Akit bir Taraf işbu Çerçeve Anlaşması'nın kendisi bakımından
yürürlüğe girmesinden itibaren bir yıllık bir süre zarfında, bu çerçeve
Sözleşmesinde belirtilen prensipleri uygulamak için alınan yasal ve başka
önlemlere ilişkin tüm bilgiyi Avrupa Konseyi Genel Sekreterine ulaştıracaktır.
2 Bunu müteakip, her bir Taraf, dönem dönem ve ayrıca Bakanlar
Kurulunun talep ettiği zamanlarda, işbu Çerçeve Sözleşmesinin uygulanması
ile ilgili diğer tüm bilgileri Genel Sekretere iletecektir.
3 Genel Sekreter bu maddenin hükümlerine uygun olarak kendisine
ulaştırılan her bilgiyi Bakanlar Komitesine iletecektir.
Madde 26
1 İşbu Çerçeve Sözleşmesinde belirtilen ilkeleri uygulamak için
Taraflarca alınan tedbirlerin yeterli olup olmadığını değerlendirmek için
zaman, Bakanlar Kuruluna, üyelerinin, ulusal azınlıkların korunması alanında
uzmanlıkları tanınmış kişilerden oluşan bir danışma komitesi yardımcı olacaktır.
2 Danışma komitesinin üyeleri ve çalışma yöntemleri İşbu Çerçeve
Sözleşmesinin yürürlüğe girme sinden itibaren bir yıllık bir süre içerisinde
Bakanlar Komitesince tespit edilecektir.
Bölüm V
Madde 27
İşbu Çerçeve Sözleşmesi Avrupa Konseyi'ne üye devletlerin imzasına
açılacaktır. Yürürlüğe giriş tarihine kadar, Bakanlar Kurulu'nca davet
edilen diğer devletlerin de imzasına açılacaktır. Sözleşme onay, kabul
veya uygun bulmaya tabidir. Onay, kabul veya uygun bulma belgeleri Avrupa
Konseyi Genel Sekreteri'ne tevdi edilecektir.
Madde 28
1 İşbu Çerçeve Sözleşmesi, Avrupa Konseyine üye on iki Devletin,
27. Madde uyarınca Sözleşme ile bağlı olduklarına dair rızalarını ifade
ettikleri tarihten sonraki üç aylık bir dönemi takip eden ayın ilk gününde
yürürlüğe girecektir.
2 İşbu Çerçeve Sözleşmesine bağlı olduğuna dair rızasını daha
sonra bildirecek her üye Devlet için, söz konusu Sözleşme, onay, kabul
veya uygun bulma belgesinin veriliş tarihinden sonraki üç aylık dönemin
sona ermesini takip eden ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 29
1 İşbu Çerçeve Sözleşmesinin yürürlüğe girmesinden ve Akit Devletlere
danıştıktan sonra, Avrupa Konseyi Bakanlar Kurulu, Avrupa Konseyi Statüsünün
20.maddesinin öngördüğü üzere çoğunlukla alınan kararla, 27.maddenin hükümleri
uyarınca imzaya davet edilmiş, fakat henüz Sözleşmeyi imzalamamış Avrupa
Konseyi'ne üye olmayan her devlet ile üye olmayan başka herhangi bir Devleti,
işbu Çerçeve Sözleşmesine katılmaya davet edilebilir.
2 Katılan her devlet için, Çerçeve Sözleşmesi, katılım belgesinin
Avrupa Konseyi Genel Sekreterine veriliş tarihinden sonraki üç aylık dönemin
sona ermesini takip eden ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 30
1 Her devlet, imza esnasında veya onay, kabul, uygun bulma veya
katılım belgesini tevdi ederken işbu Çerçeve Sözleşmesinin uygulanacağı,
uluslararası ilişkilerinden sorumlu olduğu toprak veya toprakları belirleyebilir.
2 Her devlet, daha sonraki herhangi bir zamanda, Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri'ne muhatap bir bildirimle, işbu Çerçeve Sözleşmesinin uygulanma
alanını, bildiride belirtilen başka herhangi bir bölgeye teşmil edebilir.
Çerçeve Sözleşmesi, bu yöre için tebligatın Genel Sekreter tarafından teslim
alınış tarihinden sonraki üç aylık bir dönemin sona ermesini takip eden
ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
3 Bu bildirimde belirtilen her toprak parçası bakımından, bundan
önceki iki fıkra uyarınca verilen herhangi bir bildirim Genel Sekretere
sunulan tebligatla geri alınabilir. Geri alma, Genel Sekreter tarafından
tebligatın teslim alınış tarihinden sonraki üç aylık dönemin sona ermesini
takip eden ayın ilk günü yürürlüğe girecektir.
Madde 31
1 Herhangi bir Taraf, bu Sözleşmeyi Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri'ne muhatap bir bildirimde bulunmak suretiyle her zaman
feshedebilir.
2 Böyle bir fesih, Genel Sekreter tarafından tebligatın teslim
alınış tarihinden sonraki altı aylık bir dönemin sona ermesini takip eden
ayın ilk gününde yürürlüğe girecektir.
Madde 32
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri,
a herhangi bir imzayı,
b her onay, kabul, uygun bulma veya katılım belgesinin
tevdiini,
c 28, 29 ve 30.maddelerine uygun olarak işbu Çerçeve
Sözleşmesinin her yürürlüğe giriş tarihini,
d işbu Çerçeve Sözleşmesi ile ilgili olan herhangi
bir vesika, tebligat veya iletiyi
Konseye üye devletlere, imza eden diğer devletlere ve işbu Çerçeve Sözleşmesine
katılan her devlete tebliğ edilecektir.
Usulüne göre yetkili kılınmış olan aşağıda imzası bulunan temsilciler
bu Sözleşmeyi imzalamışlardır. Avrupa Konseyi arşivinde saklanacak her
iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere, İngilizce ve Fransızca
dillerinde 1 Şubat 1995 tarihinde Strasbourg’da imzalanmış olup, onaylanmış
kopyalar Avrupa Konseyi Genel Sekreteri tarafından her bir üye devlete,
bu sözleşmenin hazırlanmasına iştirak eden, üye olmayan devletlere ve bu
Sözleşmeyi onaylamak üzere davet edilmiş olan herhangi bir devlete gönderilecektir.
Avrupa
Antlaşmaları Serisi / 157
|