Avrupa Antlaşmaları Sinematografik
Ortak Yapım Üzerine Avrupa
Sözleşmesi
Strasbourg, 2.
X. 1992
Gayri
resmi tercümedir
Önsöz
Bu Sözleşmeyi imzalayan Avrupa Konseyi üyesi devletler ve Avrupa Kültürel
Sözleşmesi’ne taraf diğer devletler,
Avrupa Konseyi’nin amacı üyelerinin arasında daha büyük birlikteliği
sağlamak amacıyla usulüne göre, özellikle ortak miraslarını oluşturan prensip
ve idealleri korumak ve desteklemektir;
Yaratıcılık hürriyeti ve ifade hürriyetinin bu prensiplerin temel unsurlarını
oluşturduğunu dikkate alarak;
Avrupa Kültürel Sözleşmesi’nin amaçlarından birinin de çeşitli Avrupa
ülkelerinin kültürel çeşitliliğini savunmak olduğunun bilincinde olarak;
Avrupa çapında kültürel çeşitliliğin bir unsuru olarak sinematografik
ortak yapımların kuvvetlendirilmesi gereğine inanarak;
Bu prensiplerin geliştirilmesi kararlaştırılmış olup, audiovisual (sesli-görsel)
sahada ve sinema üzerine Bakanlar Komitesinin tavsiyeleri hatırlanarak,
ve özellikle Avrupa’da audiovisual üretimin teşviki üzerine R (86) 3 No.lu
tavsiye kararı;
Avrupa’da sinematografik ortak yapımın geliştirilmesine yeni bir itici
güç verildiğinin ve Avrupa sinematografik ortak yapımı teşvik endişelerini
karşılayan Eurimages, audiovisual çalışmalar ve yaratıcı sinematografik’in
dağıtımı ve ortak yapımının desteklenmesi için Avrupa Fonu’nun yaratılması
kabul edildiğinin bilincinde olarak;
Bu kültürel hedefin başarılması bir bütün olarak, Avrupa çok taraflı
sinematografik ortak yapımlara kendilerini uyarlamaya tanımlayıcı kuralların
konulması ve üretimi arttırma yolunda ortak bir çaba gösterilmesi sayesinde
olacağını kavrayarak;
Sinematografik ortak yapım alanında Avrupa işbirliğini teşvik ve kısıtlamaları
azaltmaya yönelen ortak kuralların kabul edilmesini dikkate alınarak,
Aşağıdaki gibi anlaşmışlardır:
Bölüm I
Genel şartlar
Madde 1 – Sözleşmenin amacı
Bu Sözleşmeye Taraf Devletler Avrupa sinematografik ortak yapımını aşağıdaki
şartlara göre teşvik etmeyi üstlenmişlerdir.
Madde 2 – Kapsam
1. Bu Sözleşme, Taraf Devletlerin bölgesinde meydana gelen
çok taraflı ortak yapım alanında taraflar arasındaki ilişkileri düzenler.
2. Bu Sözleşme:
a Sözleşmenin üç farklı Taraf Devletinde
kurulu, en az üç ortak yapımcıyı içine alan ortak yapımlara; ve
b Sözleşmenin üç farklı Taraf Devletinde kurulu,
en az üç ortak yapımcıyı içine alan ortak yapımlara ve Taraf Devletlerde
kurulmamış bir veya daha fazla ortak yapımcılara uygulanır. Ne var ki,
Sözleşme Taraflarında kurulu olmayan ortak yapımcıların toplam katkısı,
yapımın toplam maliyetinin %30’unu geçemez.
Her türlü durumda, bu Sözleşme, bir ortak yapım çalışması ancak aşağıda
3. Maddenin 3. Fıkrasında tarif edilen Avrupa sinematografik çalışması
tanımına uyması şartıyla uygulanabilir.
3. Bu Sözleşmenin Tarafları arasında akdedilen ikili anlaşmaların
şartları ikili ortak yapımlarda uygulanmaya devam eder.
Çok taraflı ortak yapımlar bakımından, bu Sözleşmenin şartları Sözleşme
tarafları arasındaki ikili anlaşmaların üzerindedir. Bu Sözleşmenin şartlarına
aykırı olmayan ikili ortak yapımlarla ilgili şartlar yürürlükte kalır.
4. Bu Sözleşmenin iki Tarafı arasındaki ikili ortak yapımı
düzenleyen her hangi bir anlaşmanın yokluğunda, Sözleşme ikili ortak yapımlara
da, 20. madde hükümlerine göre Taraflardan biri tarafından bir ihtirazı
kayıt konmadıkça uygulanır.
Madde 3 – Tanımlamalar
Bu Sözleşmenin amaçları bakımından:
a “sinematografik çalışma” terimi sinemalarda gösterilmek
üzere tasarlanmış ve her bir Tarafın yürürlükteki film endüstrisini düzenleyen
şartlarına uyan özellikle film (fiction), çizgi film ve belgesellerin sinematografik
çalışmaları, orta veya herhangi bir uzunluktaki bir çalışma anlamında;
b “ortak yapımcılar” terimi bu Sözleşme Taraflarında kurulu
sinematografik yapım şirketleri veya yapımcıları ve bir ortak yapım sözleşmesi
vasıtasıyla bağlı olanlar anlamında;
c “Avrupa Sinematografik çalışma” terimi bu Sözleşmenin
ayrılmaz bir parçası olan Ek 2’de düzenlenen şartları karşılayan bir sinematografik
çalışma anlamında;
d “çok taraflı ortak yapım” terimi yukarıda 2. Madde’nin
2. fıkrasında tanımlanan en az üç ortak yapımcının sinematografik çalışması
anlamındadır.
Bölüm II
Ortak yapımlara uygulanacak kurallar
Madde 4 – Ulusal filmlere benzeşme
1. Çok taraflı ortak yapımlar olarak yapılan ve bu Sözleşmenin
kapsamı içine giren Avrupa sinematografik çalışmaları ortak yapımın ilgilisi
bu Sözleşme Taraflarından olan her birinde yürürlükte olan yasal ve düzenleyici
şartlar vasıtasıyla ulusal filmlere layık görülen menfaatlere hak kazanırlar.
2. Bu Sözleşmenin şartlarına ve ortak yapımcının kurulu
bulunduğu Taraf Devlette yürürlükteki yasal ve düzenleyici şartlara uygun
olarak, her bir ortak yapımcıya sağlanacak menfaatler ortak yapımcının
kurulu bulunduğu Taraf Devletçe sağlanacaktır.
Madde 5 – Ortak yapım statüsünü elde etme koşulları
1. Herhangi bir sinematografik ortak yapım çalışması, ortak
yapımcıların kurulu bulunduğu Taraf Devletlerin yetkili otoritelerinin
istişareleri sonrasında ve Ek 1’de düzenlenen prosedüre uygun olarak onanmasına
bağlıdır. Söz konusu ek, bu Sözleşmenin ayrılmaz bir parçasını oluşturur.
2. Ortak yapım statüsü için başvurular Ek 1’de düzenlenen
prosedüre göre yetkili otoriteler tarafından onanmak üzere teslim edilecektir.
Sanatsal, parasal ve teknik konuları ilgilendiren baştaki taahhütlere uyulmaması
durumu dışında, bu onama nihaidir.
3. Açıkça şiddeti savunan veya pornografik bir yapıdaki
projeler ya da insanlık onuruna açıkça saldıranlar ortak yapım statüsüne
geçirilemez.
4. Ortak yapım statüsü vasıtasıyla sağlanan faydalar yeterli
teknik, parasal güce sahip ve yeterli profesyonel ehliyete sahip ortak
yapımcılara tanınır.
5. Her bir Akit Devlet yukarıda 2’nci fıkrada sözü
edilen yetkili otoriteleri imza sırasında, onaylama belgelerinin tevdiinde,
kabulde, onamada veya katılmada yapılan bir açıklama ile oluşturur. Bu
açıklama daha sonraki bir tarihte tadil edilebilir.
Madde 6 – Her bir ortak yapımcının katkı payları
1. Çok taraflı ortak yapımlarda, sinematografik çalışmanın
yapımındaki toplam maliyete en az katkı % 10’dan az olamaz ve en fazla
katkı % 70’i geçemez. En az katkı % 20’den az olduğunda ilgili Taraf ulusal
yapım destek planlarını kullanmayı azaltabilir veya kapatabilir.
2. Bu Sözleşme, Madde 2, fıkra 4’deki düzenlemelere
göre iki Taraf arasındaki bir anlaşmanın yerini aldığında, en az katkı
sinematografik çalışmanın toplam yapım maliyetinin % 20’sinden az olamaz
ve en çok katkı % 80’ini geçemez.
Madde 7 – Ortak yapımcıların hakları
1. Bir ortak yapım anlaşması her bir ortak yapımcıya ses
ve resimlerin negatif orjinalleri üzerinde ortak sahiplik garantisi vermelidir.
Anlaşma, bu negatifin ortak yapımcılar tarafından karşılıklı olarak belirlenmiş
bir yerde tutulması ve onlara serbest ulaşma garantisi veren şartlar içermelidir.
2. Bir ortak yapım anlaşması her bir ortak yapımcıya negatifler
arasında veya her türlü başka kopyalama ortamı garantisini vermelidir.
Madde 8 – Teknik ve sanatsal katılım
1. Her bir ortak yapımcının katkısı etkin teknik
ve sanatsal katılımı içerir. Prensip olarak ve Tarafları bağlayan uluslararası
yükümlülüklere uyumlu olarak, ortak yapımcıların katkıları yaratıcı, teknik
ve sanatsal personel, oyuncular ve tesisler, yatırımlarına orantılı olmak
zorundadır.
2. Tarafları bağlayan uluslararası yükümlülükler ve senaryonun
gereksinimleri teknik ve set çalışanları film çekilmesine katılan, çalışma
ortak yapımdaki ortakların devletinin uluslarından oluşurlar ve yapım sonrası
normal olarak bu devletlerde yerine getirilir.
Madde 9 – Parasal ortak yapımlar
1. Madde 8’deki şartlara ve Tarafların yürürlükteki kendi
hukuk ve düzenlemelerindeki özel şartlarına ve sınırlamalarına bakılmaksızın,
ortak yapımlara eğer aşağıdaki şartları karşılıyorlarsa, bu Sözleşmeye
göre ortak yapım statüsü verilebilir:
a sadece parasal da olsa, ortak yapım anlaşmasına
uygun olarak bir veya daha fazla azınlık katkılarını, her bir ulusal payın,
yapım masraflarının % 10’undan ne aşağı ne de % 25’inden fazla olmaması
şartıyla içeren;
b etkin teknik ve sanatsal katkı sağlayan çoğunluk ortak
yapımcısı, sinematografik ortak çalışma şartlarını taşıdığında kendi ülkesinde
bir ulusal çalışma olarak tanınmayı içeren;
c bir Avrupalı kimliğini ilerletmeye yardım eden; ve
d alındının dağıtımı için şartları içeren anlaşmalar ortak
yapımda düzenlenmektedir.
2. Parasal ortak yapımların ortak yapım statüsüne hak
kazanmaları yetkili otoritelerin her bir durum için onamalarında, özellikle
aşağıdaki 10’uncu maddenin şartlarını hesaba katmaları halinde verilir.
Madde 10 – Genel bütçe
1. Sinematografik çalışmaların ortak yapımında hem yatırılan
toplam miktar, hem sanatsal ve teknik katılım bakımından tarafların sinematografik
ilişkilerinde genel bir bütçe tutulmalıdır.
2. Makul bir süreden sonra bir veya daha fazla Taraf ile
ortak yapım ilişkilerinde bir bütçe açığı gözleyen Taraf, kendi kültürel
kimliğini koruma bakımından, sonraki bir ortak yapımın onanmasını ilgili
Taraf veya Taraflarca sinematografik ilişkileri dengeleninceye kadar engelleyebilir.
Madde 11 – Giriş ve ikamet
Yürürlükteki uluslararası yükümlülüklere, yasa ve tüzüklere uygun olarak,
bir ortak yapımda katılımcı Taraflardan her biri diğer Tarafların sanatsal
ve teknik personeline giriş ve ikametin yanısıra bölgesinde çalışma izinlerini
de sağlar. Aynı şekilde, her bir Taraf bu Sözleşmenin konusuna giren
sinematografik çalışmaların yapım ve dağıtımı için gerekli malzemenin geçici
ithal ve yeniden ihracına izin verir.
Madde 12 – Ortak yapımcı ülkelerin tanıtım
yazıları
1. Ortak yapımcı ülkeler ortak yapıt sinematografik çalışmalarda
tanıtım yazılarıyla belirtilir.
2. Bu ülkelerin isimleri tanıtım yazı başlıklarında, reklam
ve promosyon malzemesinde ve sinematografik çalışmalar gösterime girdiğinde
açıkça zikredilir.
Madde 13 – İhraç
Ortak bir sinematografik çalışmanın ihracı durumunda, ithalatın kotalara
bağlı olduğu ve ortak yapımcı Taraflardan birinin kendi sinematografik
çalışmalarını ithal eden ülkeye serbest giriş hakkı bulunmadığında:
a sinematografik çalışma normal olarak katılımda
çoğunluğu olan ülkenin kotasına katılır;
b sinematografik çalışmanın değişik ülkelerin eşit katılımlarından
oluşması durumunda, sinematografik çalışma ithal eden ülkeye ihracat açısından
en iyi fırsatları tanıyan ülkenin kotasına dahil edilir;
c yukarıdaki a ve b fıkralarındaki şartlar uygulanamadığında
sinematografik çalışma yönetmeni sağlayan Tarafın kotasına sokulur.
Madde 14 – Diller
Ortak yapım statüsü düzenlenirken, Taraflardan birinin yetkili otoritesi
kurulu ortak yapımcıdan sinematografik çalışmanın son versiyonunun o Tarafın
dillerinden biriyle yapılmasını talep edebilir.
Madde 15 – Festivaller
Ortak yapımcılar başka türlü karar vermedikçe, ortak yapım sinematografik
çalışmalar uluslararası festivallerde ortak yapımda çoğunluğu oluşturan
Tarafın kurulu olduğu, veya eşit parasal katılımda, yönetmeni sağlayan
Tarafça gösterilir.
Bölüm III
Son şartlar
Madde 16 – İmza, onaylama, kabul, katılma
1. Bu Sözleşme Avrupa Konseyi Devletleri üyelerinin imzalarına
açıktır ve Avrupa Kültürel Sözleşmesine taraf diğer devletler rızalarını
şu yollarla açıklayabilirler:
a çekince koymaksızın imzalama, onaylama, kabul
veya katılma; veya
b onaylamaya bağlı imzalama, kabul veya katılma, onaylamayı
izleyen bir kabul veya katılma.
2. Onaylama, kabul veya katılım veya tasvip belgeleri Avrupa
Konseyi Genel Sekreterine tevdi edilir.
Madde 17 – Yürürlüğe giriş
1. Sözleşme, Avrupa Konseyine üye en az dört üyenin dahil
olduğu beş devletin Madde 16’daki şartlara uygun olarak Sözleşmeye bağlı
kalmaya razı olduklarını açıklamaları tarihinden sonra üç aylık bir sürenin
sona ermesini izleyen ayın ilk gününde yürürlüğe girer.
2. Sözleşmeye bağlı olmak üzere rızasını sonradan açıklayan
herhangi bir imzalayan devlet bakımından Sözleşmenin yürürlüğe girmesi
imza veya onaylama, kabul veya katılım belgesinin tevdii tarihinden sonra
üç aylık bir sürenin geçmesini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.
Madde 18 – Üye olmayan Devletlerin katılması
1. Bu Sözleşmenin yürürlüğe girmesinden sonra, Avrupa Konseyi
Bakanlar Komitesi, Avrupa Konseyi kurucu anlaşmasının 20.d maddesince öngörülen
çoğunluk tarafından alınan bir kararla ve Bakanlar Komitesi’nde yer almaya
selahiyetli Sözleşmeyi imzalayan devletlerin temsilcilerinin ittifakla
oylamasıyla, Avrupa Konseyi’ne ve Avrupa Ekonomik Topluluğu’na üye olmayan
herhangi bir Avrupa Devletini bu Sözleşmeye uymaya davet edebilir.
2. Avrupa Ekonomik Topluluğu veya her hangi bir katılımcı
Devlet bakımından bu Sözleşme, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine katılım
belgelerinin tevdi edildiği tarihten sonra üç aylık bir sürenin geçmesini
izleyen ayın ilk gününde yürürlüğe girer.
Madde 19 – Ülkesel hüküm
1. Her Devlet, bu Sözleşmenin uygulanacağı ülke veya ülkeleri,
imza sırasında veya onaylama, kabul, tasvip veya katılım belgelerini tevdi
ettiği sırada belirleyebilir.
2. Her Taraf Devlet, daha sonraki bir tarihte, Avrupa Konseyi
Genel Sekreterine yapacağı bir beyanla, bu Sözleşmenin uygulanmasını beyanında
belirleyeceği başka bir ülkeye teşmil edebilir. Böyle bir ülke bakımından,
Sözleşme beyanın Genel Sekreter tarafından alınması tarihinden üç aylık
bir sürenin geçmesinden sonra izleyen ayın birinci günü yürürlüğe girer.
3. Önceki iki fıkra uyarınca yapılan her hangi bir beyan,
böyle bir beyanda belirtilen herhangi bir ülke bakımından, Genel Sekretere
bildirimde bulunularak geri çekilebilir. Geri çekme Genel Sekreter tarafından
bildirimin alınması tarihinden üç aylık bir sürenin geçmesinden sonra izleyen
ayın ilk günü tesir icra eder.
Madde 20 – Çekinceler
1. Her Devlet, imza sırasında veya onaylama, kabul, tasvip
veya katılım belgelerinin tevdii sırasında 2’nci maddenin 4’ncü fıkrasının
bir ya da daha fazla Tarafla ikili ortak yapım ilişkilerinin uygulanmayacağını
beyan edebilir. Dahası, Madde 9, fıkra 1.a da düzenlenenden farklı en fazla
katılım payı düzenleme hakkını saklı tutabilir. Başka çekince konulamaz.
2. Yukarıdaki fıkraya göre çekince koymuş olan her hangi
bir Taraf bunu Avrupa Konseyi Genel Sekreterine bildirimde bulunarak tamamen
veya kısmen geri çekebilir. Bu geri çekme Genel Sekreter tarafından bildirimin
alındığı tarihte yürürlüğe girer.
Madde 21 – Fesih
1. Bir Taraf Devlet, her hangi bir zaman, bu Sözleşmeyi
Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı yazılı bir bildirim ile feshedebilir.
2. Bu fesih keyfiyeti bildirimin Genel Sekreter tarafından
alındığı tarihten itibaren altı aylık bir sürenin geçmesini takibeden ayın
birinci günü tesir icra eder.
Madde 22 – Bildirimler
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, Konsey üyesi tüm Devletlere, Avrupa
Ekonomik Topluluğuna ve bu Sözleşmeye katılan veya buna davet edilen her
hangi bir devlete:
a Her imzalamayı;
b Her onaylama, kabul, katılım veya tasvib belgesinin
tevdi edilmesini;
c Bu Sözleşmenin 17, 18 ve 19. Maddelerine uygun olarak
yürürlüğe girdiği bir tarihi;
d 5. Maddenin 5. fıkrasına göre yapılan her bildirimi;
e 21. Maddeye göre yapılan her fesih bildirimini;
f bu Sözleşmeyi ilgilendiren başka diğer her türlü
işlem bildirim ve yazışmayı bildirecektir.
Usulüne göre yetkili kılınmış aşağıda imzası bulunan temsilciler bu Sözleşmeyi
imzalamışlardır.
Avrupa Konseyi arşivinde saklanacak her iki metin de aynı derecede
geçerli olmak üzere, İngilizce ve Fransızca dillerinde 2 Ekim 1992 tarihinde
Strasbourg' ta imzalanmış olup onaylanmış kopyalar Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri tarafından 16. Maddenin 1. Fıkrasında zikredilen devletlere,
Avrupa Ekonomik Topluluğuna üye devletlere ve bu Sözleşmeyi onaylamak üzere
davet edilmiş olan herhangi bir devlete gönderilecektir.
Ek I
Başvuru Yöntemi
Bu Sözleşmenin şartlarından yararlanma bakımından Taraflarda kurulu
ortak yapımcılar çekim başlamasından iki ay önce ortak yapım statüsü için
başvuruda bulunur ve buna aşağıda listesi verilen belgeler eklenir. Bu
belgeler, diğer Tarafın otoriteleriyle iletişimlerinde kullanmak üzere
yetkili otoritelere yeterli sayıda en geç çekim başlamadan bir ay öncesine
kadar:
- kendi ticareti için kullanmak üzere çalışmanın telif
hakkını satın aldığını gösteren anlaşma veya başka bir kanıtın bir adet
kopyası;
- detaylı bir delil (script);
- ilgili ülkelerin her birinden sanatsal ve teknik katılımcıların
bir listesi;
- detaylı bir hesap ve finans planı;
- sinematografik çalışmanın bir yapım programı;
- ortak yapımcılar arasında imzalanan ortak yapım anlaşması.
Bu anlaşmanın ortak yapımcılar arasında bölgelerin veya alındıların dağıtımı
için hükümler de içermesi şarttır.
Başvuru ve diğer belgeler, mümkünse, teslim edilecek yetkili otoritelerin
dilinde sunulur.
Yetkili ulusal otoriteler başvuru ve ekli belgeleri alınca birbirlerine
gönderirler. Parasal katılımı çok olan Tarafın görüşü alınıncaya kadar
parasal katılımı az olan Tarafın yetkili otoritesi onaylama yapamaz.
Ek II
1. 3.Maddenin 3. fıkrası bakımından bir sinematografik
çalışma, aşağıda serdedilen Avrupai unsurlar şemasına göre muhtemel 19
toplam puandan en az 15 puanı almayı başarırsa Avrupalılık payesi
alır.
2. Senaryonun gerekleri bakımından yetkili otoriteler,
birbirleriyle danıştıktan sonra, eğer çalışma bir Avrupa kimliği gösteriyorsa,
çalışmaya normalde gerekli olan 15 puandan daha az bir puan sayısıyla ortak
yapım statüsü verebilirler.
| Avrupalılık unsurları |
Ağırlık Puanları
|
| Yaratıcı grup |
|
| Yönetmen |
3
|
| Metin yazarı |
3
|
| Kompozitör |
1
|
|
7
|
| İcracı grup |
|
| Başrol |
3
|
| İkinci rol |
2
|
| Üçüncü rol |
1
|
|
6
|
| Teknik çalışanlar
grubu |
|
| Kameraman |
1
|
| Ses kayıtçısı |
1
|
| Editör |
1
|
| Sanat yönetmeni |
1
|
| Stüdyo veya çekim mekanı |
1
|
| Yapım sonrası mekanı |
1
|
|
6
|
|
|
Önemli not:
a Başrol, ikinci ve üçüncü roller çalışılan gün
sayısına göre tayin edilir.
b 8. Madde bakımından “sanatsal” terimi yaratıcı ve icracı
gruplara; “teknik” terimi, teknik çalışanlar grubuna göndermede bulunmaktadır.
Avrupa
Antlaşmaları Serisi / 147
|